JICA海外協力隊の世界日記

スリランカ便り

意図せず笑いを起こした(サバラガムワ先生)

こんにちは、こんばんは、サバラガムワ先生です


水曜日、いつも通り市場へ行って、知り合いの店で買い物し、話していると

いつも英語で話してくるおばちゃんが、
「シンハラ語の方ができる?」
と聞いてきたあと、
「ドゥカ セパ コホマダ?」と聞いてきた

私は、ドゥカは「悲しい」、コホマダは「どうですか」とわかったけど、
【セパ??なにそれ??】と頭の中でなり、
考えたあげく、ノリでなんとなく「セパ ネー(セパはないよ)」と言ったら、みんなが爆笑


私の頭の中は「??」でしたが、笑っているから、いいかと思って帰りました


気になって、日本語ができるスリランカ人に聞いたら、それは

「直訳は、『悲しいこと、嬉しいことどうですか?』だけど、意味は『元気ですか?』の丁寧な言い方だよ。そのときの答えは『いいよ!』とか『わるいよ』だけで、具体的なエピソードとかは言わないよ」

と言われて、
「私『セパ ネー』と言っちゃった」と言うと、その人も笑ってた


『元気ですか』の丁寧な言い方なんて初めて聞いたので、直訳で考えてしまった、、

笑いになったからいいものの、これは初見では正しく答えられないな、シンハラ語むずかしい


おわり

SHARE

最新記事一覧

JICA海外協力隊サイト関連コンテンツ

  • 協力隊が挑む世界の課題

    隊員の現地での活動をご紹介します

  • JICA 海外協力隊の人とシゴト

    現地の活動・帰国後のキャリアをご紹介します

  • 世界へはばたけ!マンガで知る青年海外協力隊

    マンガで隊員の活動をご紹介します

TOPへ