JICA海外協力隊の世界日記

EL DIARIO DE ATSUSHI EN MÉXICO

Viajar a Oaxaca ① (オアハカへの出張 ①)

A mediados de marzo de 2023, realicé un viaje de negocios a la capital de Oaxaca y, Salina Cruz, la ciudad portuaria de la costa del Pacífico. Por cierto, Oaxaca es también el lugar de nacimiento del presidente Benito Juárez, quien fue elegido entre los indígenas por primera vez en la historia del gobierno constitucional de México. Esta historia de cómo pasó de ser una familia pobre a la presidencia de México a través de un arduo estudio también es bastante interesante, así que me gustaría volver a publicarla si tengo la oportunidad. El propósito de este viaje era doble. La primera fue una visita a la sede central del CECyTE en el estado de Oaxaca, a la escuela a cargo y al puerto de Salina Cruz en el lado del Pacífico. Para más información sobre Salina Cruz, por favor refiérase a mi post anterior, "Sobre el Corredor Interoceánico del Istmo de Tehuantepec (CIIT)". El segundo fue hacer presentación una propuesta para un programa de educación en logística que había creado a través de mi experiencia laboral previa y, una para un proyecto CIIT.

2023年3月中旬にOaxaca州の州都と太平洋岸の港町Salina Cruzへ出張しました。因みにOaxacaはメキシコ憲政史上で初めて先住民から選出されたBenito Juárez大統領の出身地でもあります。 貧困家庭出身から熱心に勉強してメキシコ大統領まで昇りつめたこの話も中々興味深いので機会あればまた改めて投稿したいと思います。この出張には以下の2つの目的がありました。1つ目は配属先CECyTEのOaxaca州の本部事務所、管轄学校、そして太平洋側の港Salina Cruzの視察です。Salina Cruzについては以前の投稿「テウアンテペック地峡大洋間回廊(以降CIIT)について」を再度ご参照願います。2つ目は前職の職務経験と通じて作成した物流教育プログラムとCIITプロジェクトへの提案発表をすることでした。

El primer día, volé de la CDMX a la capital de Oaxaca y visité la oficina central para reuniones cara a cara. Oaxaca es uno de los platillos más famosos y populares de México, y bastantes de ellos usan insectos. Hablando de comida de insectos, algunos de mis amigos y conocidos comieron ciempiés y tarántulas cuando fueron a Tailandia, pero yo probé los chapulines. Al principio, sentí un poco de resistencia al principio, pero cuando me lo llevé a la boca, sabía bien. Desde entonces, ocasionalmente compro chapulines en puestos al borde de la calle y mercados, y ahora los uso como una perilla para el alcohol.

1日目はCDMXからOaxaca州都まで航空機で行き、本部事務所を訪問して顔合わせ・打合せを行いました。Oaxacaはメキシコの中でも有名で人気がある料理が多く昆虫を使用したものも結構あります。昆虫料理と云えば私の友達や知り合いでもタイへ行った時に百足屋やタランチュラまで食べた猛者もいましたが、私はバッタを食べてみました。最初の最初だけ見た目で少しだけ抵抗を感じましたが実際に口に入れてみたら中々行ける味でした。それ以降、道端の屋台や市場でバッタを時々買ってきて今では酒のツマミにしています。

El segundo día, salí temprano en la mañana por coche hacia Salina Cruz. Tenía unos 300 km de largo, pero la mayor parte era una carretera de montaña de un solo carril y de doble sentido y tardaba unas 5 horas. El tequila es famoso como el licor representativo de México, pero había muchos campos de la agave en el camino, que es la materia prima del mezcal, que es una especialidad de Oaxaca. Llegué al pueblo justo antes del puerto de Salina Cruz justo después del mediodía, y después del almuerzo, visité la escuela a cargo. Por lo tanto, hice una presentación sobre el contenido mencionado frente a los maestros. En marzo, el clima de la CDMX estaba mejorando, pero cuando fui a esta ciudad portuaria, la temperatura diurna ya era de 34°C y había mucha humedad, y el clima era el mismo que el verano en Japón durante los últimos años.

2日目はSalina Cruzへ向けて早朝に陸路で出発しました。約300kmの道程ですが、殆どが片側一車線の対面通行の山道で所要時間は5時間くらいでした。テキーラがメキシコの代表的な酒として有名ですが、それに次いでOaxacaでの特産品であるメスカルの原料となる竜舌蘭の畑が道中に沢山ありました。正午過ぎにSalina Cruz港手前の町に到着し、昼食後、管轄の学校を訪問しました。そこで教師陣の前で先述の内容に関してのプレゼンテーションを行いました。3月に入ってCDMXも気候が良くなっていましたが、この港町まで行くと既に日中の気温が34℃で湿気も多く、ここ数年の日本の夏と同じ感じの気候でした。

SHARE

最新記事一覧

JICA海外協力隊サイト関連コンテンツ

  • 協力隊が挑む世界の課題

    隊員の現地での活動をご紹介します

  • JICA 海外協力隊の人とシゴト

    現地の活動・帰国後のキャリアをご紹介します

  • 世界へはばたけ!マンガで知る青年海外協力隊

    マンガで隊員の活動をご紹介します

TOPへ