JICA海外協力隊の世界日記

EL DIARIO DE ATSUSHI EN MÉXICO

Muay Thai / Kickboxing (ムエタイ・キックボクシング)

En una publicación anterior, presenté mi pasatiempo de patinar en línea por la ciudad con mis amigos en la Ciudad de México. Todavía patino en la ciudad con mis amigos todos los domingos. En realidad, tengo otro pasatiempo, y he estado haciendo Muay Thai / Kickboxing desde que estaba en Japón. No tenía ninguna experiencia profesional, pero había participado en algunos torneos como amateur. Pregunté si había un buen gimnasio en mi vecindario y busqué en Google, encontré uno y le eché un vistazo una noche. Tiene una larga historia en la Ciudad de México, y es un gimnasio de larga data reconocido oficialmente por la Embajada de Tailandia en México y el WBC.

私の趣味のインラインスケートでメキシコシティ内の仲間と市街地を一緒に滑るのを以前の投稿で紹介しました。今でも毎週日曜日に仲間と一緒に市街地を滑っています。実は私には他にも趣味があり、日本にいた頃からずっとムエタイ・キックボクシングを続けていました。プロ経験はありませんでしたが、アマチュアで何度か試合に参戦した事もあります。近所で良いジムがないだろうかと周りに聞いたりGoogleで検索したりして、1件見つけて平日の夕方に早速覗いてみました。メキシコシティの中でもかなり歴史が長く、在メキシコのタイ大使館とWBCの公認の老舗ジムです。

Como la mayoría de los mexicanos, los miembros en el gimnasio son amables y educados, el ambiente es muy bueno y la orientación es sólida. Además, las mujeres representan casi la mitad del total de miembros. Me gustó tanto que ahora practico allí unas tres veces por semana después del trabajo. Sin embargo, estaba un poco preocupado por el sparring porque mi peso era más ligero que el de otros miembros mexicanos. Sin embargo, todos no hicieron nada precipitado y ajustaron la cantidad de fuerza para entrenar, así que no tuve que preocuparme por eso. A medida que envejezco, mi fuerza y velocidad van disminuyendo, pero tengo bastante experiencia, así que logro compensarlo con mi técnica. Además, hay varios tipos de artes marciales en Japón, como el karate, el judo, el kendo y el aikido, y todos los miembros parece están interesado en Japón, el antiguo reino samurái de dominar no sólo las técnicas, sino también el dominio del camino de las personas como “Budo”. Y además de los tailandeses Buakaw y Saenchai, todos en el gimnasio parecían saber a los japoneses Masato, Nasukawa Tenshin y Takeru.

大抵のメキシコ人と同じ様に会員の人も優しくて礼儀正しくて、雰囲気が非常に良く、指導もしっかりしているジムです。また女性の会員が全体の半分近く占めています。非常に気に入ったので今では週に3回程、仕事後にそこで練習しています。但し私の体重が他のメキシコ人の会員と比べると軽いのでスパーリングをするのが少し心配でした。しかし皆、無茶をせず、わきまえて力加減を調整してスパーリングをするので、その心配も無用でした。年齢を重ねて力とスピードは落ちてきていますが、経験年数は結構長いのでなんとかテクニックでカバーしてやっています。また空手、柔道、剣道、合気道を初め日本には色んな種類の格闘技があり、技を極めるだけではなく武道として人の道を極めるという、かつてのサムライ王国・日本に皆、興味を持ってくれている様です。そしてタイのブアカーオやセンチャイ以外にも日本の魔裟斗さん・那須川天心選手・武尊選手とかをジムの皆知っている様でした。

Todavía no entiendo completamente el español, pero puedo refrescar mi mente sosteniendo los mitones de los demás, haciéndonos el sparring, etc., y puedo refrescar mi mente además de sudar, y la camaradería entre los miembros está aumentando, y puedo divertirme practicando, y es un gimnasio bastante cómodo. Además de salir a comer con los miembros después de los entrenamientos, también acompaño a los miembros a sus torneos y a veces participo en eventos invitados por la Embajada de Tailandia, por lo que cada vez me divierto más con mis amigos en este gimnasio.

スペイン語は未だ充分に理解できませんが、互いにミットを持ちあったり、スパーリングしたり等、汗を流すことによって身体を鍛える以外にも気持ちをリフレッシュする事が出来るし、会員同士の仲間意識も高まって楽しく練習出来てなかなか居心地が良いジムです。また普段の練習後に皆と一緒に食事に行ったりする以外に、会員が出場する試合に同行したり、タイ大使館から招待された行事にも時々参加したりして、このジムでの仲間と益々楽しく過ごしています。

SHARE

最新記事一覧

JICA海外協力隊サイト関連コンテンツ

  • 協力隊が挑む世界の課題

    隊員の現地での活動をご紹介します

  • JICA 海外協力隊の人とシゴト

    現地の活動・帰国後のキャリアをご紹介します

  • 世界へはばたけ!マンガで知る青年海外協力隊

    マンガで隊員の活動をご紹介します

TOPへ