JICA海外協力隊の世界日記

EL DIARIO DE ATSUSHI EN MÉXICO

Formación de idiomas en Querétaro (ケレタロでの語学研修)

A partir de la semana siguiente después de la llegada de México, nos trasladamos a Querétaro en el que se encuentra una escuela de idiomas. A partir de entonces íbamos a repasar nuestro idioma español. (メキシコに到着した翌週から語学学校のあるケレタロへ移動しました。 それから私たちはスペイン語を研修することになりました。)

Se tardó unas 2 o 3 horas desde la Ciudad de México en coche. Como dicen, esta ciudad es una de las más antiguas y ha estado involucrada en muchos incidentes históricos en México. (メキシコシティからは車で2~3時間ほどでした。 この都市はメキシコで最も古い都市の一つであり、多くの歴史的な出来事に関わってきました。)

Las calles del centro de la ciudad son en su mayoría empedradas y los edificios son antiguos, que recuerdan al paisaje urbano medievales europeas. La ciudad fue registrada como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1996. (市の中心部の通りは石畳が多く、建物も古く、中世ヨーロッパの都市景観を彷彿とさせます。 この都市は 1996 年にユネスコの世界遺産に登録されました。)

También me recuerda a haber visitado varias ciudades de España hace unos 20 años. (また20年ほど前にスペインのさまざまな都市を訪れた時のことを思い出します。)

Nos alojamos en una habitación contratada por la escuela de idiomas y tomamos clases de español de 9 a.m. a 2 p.m. El resto del tiempo se dedicó a hacer la tarea requerido por la escuela y el autoestudio. (私たちは語学学校が契約している部屋に滞在し、午前9時から午後2時までスペイン語の授業を受けました。 その後の時間は学校からの宿題や自習に費やしました。)

Durante las clases, varios profesores de escuela nos llevaron a recorrer la ciudad explicando varias historias de la ciudad. (授業の合間には何人かの先生は私たちを市内へ案内してくれて、市内のさまざまな歴史的な話をしてくれました。)

Parece ser común no solo en esta ciudad sino en todo México, casi todos los días se llevaron a cabo eventos en la ciudad para el Día de la Independencia a mediados de septiembre. (この街に限らずメキシコ全国に共通している様ですが、9月中旬の独立記念日に向けて市内各所ではほぼ日替わりの様に各種イベントが開催されていました。)

Mientras caminaba por este casco antiguo, noté que había muchas iglesias. No sólo en esta ciudad, sino en México en su conjunto, la densidad de iglesias es mayor que en Europa, donde solía vivir. (この旧市街を歩いていると教会が沢山あることに気づきました。 この街に限らずメキシコ全土に渡って、私が以前住んでいたヨーロッパよりも教会の立地密度が高いです。)

Más tarde, escuché que los españoles que conquistaron México construyeron muchas iglesias en particular para fortalecer la difusión del cristianismo a los pueblos indígenas. (後で聞いた話ですが、メキシコを征服したスペイン人は、特に先住民へのキリスト教の普及を強化するために多くの教会を建てたそうです。)

Esta ciudad también es famosa por la convivencia de españoles e indígenas, y se dice que muchas de las costumbres de los indígenas se incorporan a las iglesias construidas por esta edad. (この街はスペイン人と先住民族が共存していた街としても有名で、この時代に建てられた教会には先住民族の風習が多く取り入れられたと言われています。)

La próxima vez, después de completar la capacitación, informaré sobre mis actividades en la Ciudad de México(CDMX). (次回は研修修了後のメキシコシティでの活動報告を致します。)

SHARE

最新記事一覧

JICA海外協力隊サイト関連コンテンツ

  • 協力隊が挑む世界の課題

    隊員の現地での活動をご紹介します

  • JICA 海外協力隊の人とシゴト

    現地の活動・帰国後のキャリアをご紹介します

  • 世界へはばたけ!マンガで知る青年海外協力隊

    マンガで隊員の活動をご紹介します

TOPへ